English Translator: foxghost @foxghost tumblr/ko-fi (https://ko-fi.com/foxghost)
Beta: meet-me-in-oblivion @meet-me-in-oblivion tumblr
Original by 非天夜翔 Fei Tian Ye Xiang


Penerjemah Indonesia: Keiyuki17
Editor: _yunda


Karakter (Dalam urutan penampilan) 

Hanya karakter minor yang dicatat dengan detail plot saat muncul. Foxghost akan mencoba untuk membuatnya sebebas mungkin dari spoiler. Arti nama non-Han tidak terdaftar.

  1. Li Jianhong / 李漸鴻: Pangeran Beiliang, pangeran ketiga Chen. Karakter hurufnya dipilih agar terdengar megah saat menggunakan unsur air. Usia 24 tahun di awal cerita. Pedang: Zhenshanhe.
  2. Duan Ling / 段嶺: Anak haram yang tinggal di rumah Duan di Runan, Shangzi. Ling adalah karakter dari “pegunungan”. Usia 8 tahun di awal cerita. Ulang tahunnya adalah hari ke-6 bulan lunar ke-12.
  3. Duan Xiaowan / 段小婉: Ibu Duan Ling.
  4. Lang Junxia / 郎俊俠: Pria misterius yang datang untuk menjemput Duan Ling. Namanya terdiri dari kata pria-tampan-pahlawan. Yang mana, Foxghost bukannya tidak setuju tetapi dia kira jika dia harus berjalan-jalan dengan nama itu, dia juga akan memilih “Tanpa Nama”. Usia 27 tahun di awal cerita. Julukan fandomnya adalah 郎君 / Langjun, yang berarti “suami”.
  5. Ding Zhi / 丁芝: Seorang pelacur yang bekerja di Viburnum. Arti namanya adalah sejenis rumput liar yang berbunga. (Semua wanita di Viburnum memiliki nama bertema bunga.) Atau 芝芝花 yang adalah sejenis gardenia.
  6. Zhao Kui / 趙奎: Marsekal Agung dari Prajurit Kekaisaran Chen. Arti namanya adalah rasi bintang.
  7. Wu Du / 武獨: Seorang pembunuh yang bekerja di bawah Zhao Kui. Ada tato harimau putih di lehernya. Wu-nya adalah wu dalam wuxia, sedangkan Du artinya sendiri. Dengan satu perhitungan, Wu Du mungkin berusia 19 tahun sebagai yang termuda di awal cerita, dengan asumsi bahwa dia baru saja mulai bekerja untuk Zhao Kui. Dengan perhitungan lain, menurut kata-katanya sendiri dan bukan kata-kata Xunchun, dia berusia 16 tahun.
  8. Mu Kuangda / 牧曠達: Kanselir Agung Chen. Mu berarti “penggembala” sementara Kuangda dapat berarti “filosofis” atau memiliki pandangan gambaran yang luas dan besar tentang berbagai hal.
  9. Chang Liujun / 昌流君: Seorang pembunuh yang bekerja di bawah Mu Kuangda. Selalu mengenakan topeng. Arti namanya sepertinya sengaja tidak berarti.
  10. Cai Yan /  蔡閆: Seorang anak laki-laki yang sedikit lebih tua dari Duan Ling yang bersekolah di akademi yang sama. Adik dari Cai Wen. Jika kalian membaca Yan sebagai versi sederhana dari 閻, itu berarti adalah Yama raja neraka, tetapi jika kalian membacanya sebagai dirinya sendiri, itu hanya nama belakang dan tidak berarti apa-apa.
  11. Cai Wen / 蔡聞: Kapten penjaga Shangjing. (Gelarnya fiktif; Foxghost telah mencari di semua kamus dinasti bersejarahnya.) Teman Ding Zhi.
  12. Borjigin Batu / 布兒赤金拔都: Anak di sekolah di mana Duan Ling bertengkar dengannya bahkan sebelum dia mulai sekolah. Namanya didasarkan pada Batu Rumah dari Borjigin, atau Batu Khan1, penguasa dan pendiri gerombolan emas.
  13. Han Jieli / 韓捷禮: Anak yang pernah mengganggu Duan Ling.
  14. Helian Bo / 赫連博: Bocah gagap yang bergulat dengan Batu di Ch 3. Berasal dari Tangut.
  15. Yelü Dashi / 耶律大石: Pangeran Utara, atau “Pangeran Administrasi Utara”, sebenarnya adalah komandan pasukan Liao. Yelü adalah nama belakang keluarga penguasa Liao.
  16. Xunchun / 尋春: Pemilik Viburnum, sering dipanggil sebagai “nyonya”. Namanya berarti “mencari musim semi.”
  17. Master Kongming / 空明法師: Seorang biksu Bhudha.
  18. Helian Luan /  赫連欒: Ayah Helian Bo, anggota keluarga kerajaan Xiqiang.
  19. Nayantuo / 那延陀: Sebelumnya pendekar pedang terbaik Xiyu. Mencoba membunuh Li Jianhong tapi justru terbunuh.
  20. Jebe / 哲別: Salah satu jenderal paling terkenal2 di bawah Jenghis Khan.
  21. Borjigin Jochi / 布兒赤金奇赤: Borjigin Jochi, ayah Batu. Nama itu secara historis milik ayah Borjigin Batu, tetapi FTYX mengejanya 奇赤 “Jichi” bukan 術赤 “Shuchi”.
  22. Master Wangbei / 忘悲大師: Guru Master Kongming, setelah terluka oleh Nayantuo, dia menyerahkan Duanchenyuan kepada Master Kongming.
  23. Yelü Hongji /  耶律洪基: Kaisar Daozong dari Liao3, nama Khitan Chala, kaisar Liao pada buku 1.
  24. Qiu Jin / 邱槿, Qin Tang / 秦棠, Su Yuan 蘇鵑: Tiga dari “Pertemuan Delapan Dewa”, (Ding Zhi juga salah satunya) pelacur terkenal dari Viburnum. Pada awal Buku 1, Qin Tang dan Su Yuan, keduanya sudah meninggal.
  25. Wuluohou Mu / 烏洛侯穆: Wuluohou adalah nama keluarga kerajaan; mantan pangeran Xianbei. Nama Lang Junxia sebelum dia diterima oleh Han.
  26. Huyan Na / 呼延那, Xiao Rong / 蕭榮: Siswa Akademi Biyong.
  27. Chang Pin / 長聘: Penasihat dan kepercayaan utama Mu Kuangda, seorang sastrawan. Tinggal di kediaman milik Kanselir.
  28. Li Yanqiu / 李衍秋: Pangeran keempat Chen yang Agung, adik laki-laki Li Jianhong. Namanya berarti “musim gugur yang melimpah”, Yan menggunakan unsur air.
  29. Mu Jinzhi / 牧錦之: Adik perempuan Mu Kuangda, permaisuri perempuan Li Yanqiu pada buku pertama.
  30. Yelü Zongzhen / 耶律宗真: Kaisar Xingzong dari Liao4, pada saat Duan Ling berusia 13 tahun, Zongzhen sudah menjadi kaisar, dan hanya (kira-kira) beberapa tahun lebih tua.
  31. Xie You /  謝宥: Panglima Zirah Hitam, prajurit yang ditempatkan di Jiangzhou yang selalu menjawab pemegang lengkungan giok, putra surga, pewaris nyata.
  32. Mu Qing / 牧磬: Putra Mu Kuangda, beberapa tahun (atau lebih) lebih muda dari Duan Ling. Arti namanya adalah nama alat musik perkusi kuno. Ini juga bisa berarti “sopan”.
  33. Putri Ruiping / 端平公主: Adik perempuan Li Jianhong dan Li Yanqiu.
  34. Yao Fu / 姚復: Markuis Huaiyin.
  35. Yao Zheng / 姚箏: Putri dari Markuis Huaiyin dan Putri Ruiping, dianugerahkan gelar Putri Congping. “Zheng” adalah sejenis alat musik petik seperti kecapi.
  36. Li Rong / 李榮: Nama baru Cai Yan. “Rong” berarti kemuliaan.
  37. He / 鶴: Shishu Wu Du, ahli racun.
  38. Su Fa / 蘇閥: Menteri Pendapatan. Su adalah salah satu dari tiga klan utama Jiangzhou. Li Yanqiu bermaksud untuk membentuk aliansi pernikahan antara keluarga Su dan Li dengan menikahkan putri dari Su Fa dengan putra mahkota.
  39. Bian Lingbai / 邊令白: Komisi Pengamanan Guanxi, ditempatkan di Tongguan. Menjanjikan kesetiaannya kepada Zhao Kui dalam penggulingan Li Jianhong dan sampai akhir perang saudara. Namanya terkenal selama perang Liao-Chen ketika Shangzi jatuh ke tangan Liao dan diangkat menjadi Panglima Shandong.
  40. Zhao Pu / 趙埔: Saudara Zhao Kui, dibunuh oleh bajak laut dengan panah 3 tahun sebelum pengepungan Shangjing.
  41. Zhao Rong / 趙融: Putra Zhao Pu, keponakan Zhao Kui. Ditangkap dan ditenggelamkan oleh bajak laut segera setelah ayahnya. “Rong” di sini berarti “selaras”.
  42. Bian Rong / 邊戎: Identitas yang diberikan Bian Lingbai kepada “Zhao Rong” selama ia tinggal di Tongguan; Keponakan Bian Lingbai. “Rong” di sini berarti militer.
  43. Helan Jie / 賀蘭羯: Seorang pembunuh dari sekte Buddha dari Liao utara, dulunya adalah bagian dari Kuil Utara. Mengambil Duanchenyuan dari Master Kongming ketika dia mengkhianati sekte tersebut. Nama keluarga Helan sendiri berasal dari Xianbei. Pengucapan Xianbei adalah “Helai”.
  44. Yao Jing / 姚靜: Keponakan Marquee Yao, putri adik laki-lakinya. Bepergian ke Tongguan untuk menikah dengan sebuah keluarga di Xiliang untuk aliansi pernikahan antara Xiliang dan Yao dari Huaiyin. “Jing” dalam namanya berarti sunyi, atau tenang.
  45. Helian Da / 赫連達: Paman Helian Bo, memiliki hubungan dekat dengan faksi Han Weiyong di Liao.
  46. Han Weiyong / 韓唯庸: Ayah Han Jieli. Satu-satunya Han yang bekerja di Administrasi Selatan Liao. Dikabarkan memiliki hubungan terlarang dengan Permaisuri Xiao, ibu dari Zongzhen.
  47. Shang Leguan / 賞樂官: Pemuda biasa, Putra dari Petugas Penunggang Kuda Xiliang, berteman dengan Helian Bo.
  48. Zheng Yan / 鄭彥: Salah satu dari empat pembunuh hebat. Memiliki hubungan dekat dengan Markuis Huaiyin, teman pribadi Li Yanqiu. Di antara empat pembunuh, Zheng Yan dan Wu Du mungkin yang paling akur; mereka mungkin ada di sekitar usia yang sama. Pedang yang dia gunakan adalah Zidianjinmang.
  49. Zheng Li / 鄭隸: “Li” seperti pada “juru tulis”. Kaisar mengangkat gubernur ke Tongguan setelah kematian Bian Lingbai.
  50. Wang An / 王安: Wakil Jenderal Tongguan.
  51. Xie Hao / 謝昊: Wakil Jenderal Tongguan lainnya, berhubungan (dari klan yang sama tetapi tidak terlalu dekat) dengan Xie You dari Zirah Hitam di Jiangzhou.
  52. Qin Zhao / 秦兆: Jenderal Pengamanan pada saat Perang Hutan Chang. Kemudian meninggal dalam pertempuran Shangzi.
  53. Li Xin / 黎辛: Seorang seniman ahli bela diri yang bekerja di bawah Qin Zhao pada saat Perang Hutan Chang, mengambil Wuluohou Mu kecil sebagai murid Tempered Sword Terrace (Teras Pedang Kemarahan), yang orang-orangnya termasuk Li Xin sekarang semuanya telah meninggal kecuali Wuluohou Mu.

Tempat, Item, kuda, dll 

  • Wanlibenxiao / 萬裡奔霄: Benxiao untuk singkatnya. Kuda Li Jianhong, atau kuda keluarga Li. Namanya berarti “10.000 mil berlari menuju surga”. Warnanya hitam dengan campuran putih di sekitar kukunya.
  • Zhenshanhe /  鎮山河: Pedang Li Jinghong, “penjaga tanah”. Master dari pedang bernama lainnya.
  • Viburnum / 瓊花院: Rumah Bordil. “Istana Viburnum”. Dinamai setelah sebuah bunga punah ketika dinasti Song jatuh. Nama itu sendiri adalah semacam kenangan.
  • Qingfengjian / 青峰劍: Pedang Lang Junxia. “Qingfeng” biasanya berarti ujung puncak gunung, sedangkan “jian” hanya berarti “pedang”. Dalam narasi foxghost menafsirkan “qingfeng” sebagai “tepi hitam” karena kedengarannya tidak menyenangkan dan dapat diartikan seperti itu.
  • Lieguangjian / 烈光劍: Pedang Wu Du, “cahaya yang membara”. Sebelumnya milik pembunuh Jing Ke, yang hampir membunuh kaisar Qin. (Jing Ke yang sama dari film Hero)
  • Baihongjian / 白虹劍: Pedang Chang Liujun, “halo”.
  • Zidianjinmang / 紫電金芒: Pedang Zheng Yan, “petir ungu, titik emas”, sebenarnya diduga mewakili jubah ungu, jubah pejabat tinggi dan pita sutra emas di pinggang.
  • Zhanshanhai / 斬山海: Pedang Xunchun, “Memotong-gunung-laut”.
  • Duanchenyuan / 斷塵緣: Pedang Master Kongming, “Memutuskan hubungan dengan samsara”.
  • Mata Air Qixue / 泣血泉: “Mata air menangis darah”. Legenda mengatakan bahwa seorang putri tidak ingin menikah dengan pangeran Xiongnu bunuh diri di sana. (Ini hanya trivia dari Yingnu) Dari apa yang Foxghost dapat kumpulkan dari pengetahuan Yingnu, seharusnya di utara Yubiguan.
  • Zirah Hitam / 黑甲軍: Terjemahannya literal, dan mereka ada secara historis selama dinasti Qin sebagai pasukan elit, dan dinamai demikian karena mereka mengenakan pakaian hitam dan zirah mereka berwarna hitam.
  • Gunung Wenzhong / 聞鐘山: “Gunung tempat lonceng terdengar”, lebih banyak ditampilkan di Yingnu. Itu di timur laut kota Xichuan. Lonceng itu, bagaimanapun, dilebur 500 tahun yang lalu oleh Li Qingcheng, kaisar kedua dari Yu yang Agung, jadi yang sekarang ini pasti telah ditempa ulang.
  • Qinling / 秦嶺: Qinling5 atau Gunung Qin adalah pegunungan di Shaanxi, membentang timur-barat ke utara Xichuan dan bertindak sebagai bagian dari perbatasan alam.

Informasi latar belakang dan peta

Beberapa hal yang perlu diperhatikan:

  • Perbatasan antara Liao dan Chen samar-samar. Pikirkan Chen memiliki dua perbatasan utara, satu di sungai Huai (yang ditarik di sini) dan satu di Yubiguan yang ditarik oleh pegunungan. Tanah di antara perbatasan itu milik Liao, tetapi kota-kota itu milik Chen.
  • Gerbang tembok besar (tempat yang diakhiri dengan “guan”) adalah situs bersejarah, tetapi FTYX mungkin telah memindahkannya.
  • Yubiguan memang ada, tetapi Yubiguan di Joyful Reunion berada tepat di sebelah selatan Jalan Shangjing, melewati tembok besar, dan jika kalian menghalanginya, Shangjing hanya bisa mendapatkan bala bantuan dari barat daya, sehingga harus menempatkannya di utara Beijing.
  • Beberapa nama tempat asli digunakan dan dipindahkan. Foxghost tahu pasti untuk Huaiyin, tapi mungkin ada yang lain.
  • Foxghost tidak yakin tentang batas provinsi, jadi dia tidak menggambarnya. Nama provinsi/prefektur berwarna ungu.
  • Lokasi pegunungan nyata telah dimodifikasi agar sesuai dengan narasinya.
    Joyful Reunion terjadi di dinasti imajiner tetapi didasarkan pada nama dan tempat bersejarah

Joyful Reunion terjadi di dinasti imajiner tetapi didasarkan pada nama dan tempat bersejarah. (Foxghost akan menambahkan ini karena lebih banyak ch diposting dan lebih banyak informasi ditambahkan, bukan dalam urutan abjad, tetapi dalam urutan tampilan informasi.)


Geografi & politik: 

  • Peta Tiongkok pada tahun 1111. Kekaisaran Song adalah wakil yang baik untuk Chen Selatan.
    • Wilayah administratif dinasti Liao*
  • Wilayah administratif dinasti Liao.6
  • Pegunungan Xianbei, terletak (mungkin) di Pegunungan Khingan Agung.7
  • Pertempuran Sungai Huai: pertempuran di mana kekaisaran Chen kalah, yang mendorong perbatasan Chen dari Yubiguan sampai ke selatan ke perbatasan saat ini. (Ini hanya disebut “Chen Selatan” karena mereka kehilangan utara).
  • Teks tersebut merujuk pada wilayah selatan sebagai Yangzhou, Jingzhou dan Jiaozhou, selain Xichuan. Itu akan sesuai dengan peta provinsi Han Timur. (Jiaozhou mengambil sepertiga terbawah dari peta Chen Selatan, lalu memotong bagian atas menjadi sepertiga)
  • Xiqiang berada di berbagai bagian teks yang dirujuk sebagai dekat Korea, tetapi juga barat laut Tongguan. Barat laut Tongguan akan cocok dengan lokasi Han Timur di Xiqiang.
  • Perang Hutan Chang tercatat terjadi 5 tahun sebelum kelahiran Duan Ling, tetapi mungkin terjadi 11 tahun sebelum kelahiran Duan Ling. Lang Junxia berusia 8 tahun saat itu.

Informasi tambahan: 

  • Puisi di sampul Buku 1, Joyful Reunion, oleh Li Yu.
  • Puisi lain dengan nama yang sama dikaitkan dengan Li Yu.
  • Kata pengantar untuk Perjamuan Malam Musim Semi di Taman Bunga Persik oleh Li Bai dan banyak tempat lainnya, tentang sifat kehidupan yang sementara dan selalu berubah.
  • Keabadian Jembatan Murai oleh Qin Guan; puisi penutup untuk Buku 1.
  • Bawakan Anggur oleh Li Bai.
  • Reuni Kebahagiaan oleh Li Bai.
  • Perpisahan di Paviliun Xie oleh Xu Hun.

Kumpulan Puisi

 

Kata pengantar untuk Perjamuan Malam Musim Semi di Taman Bunga Persik
Karya Li Bai

Dunia hanyalah sebuah penginapan untuk mereka semua yang hidup;
waktu hanyalah pengembara yang lewat sejak keberadaannya muncul.

Namun hidup sama ringannya dengan mimpi yang terjaga;
seberapa banyak kebahagiaan yang dapat kita harapkan?

Ketika orang dahulu bergembira di malam hari dengan cahaya lilin;
mereka memiliki alasan bagus.

Selain itu, musim semi memikatku dengan pemandangan yang indah dan alam memberiku banyak hal baik.

Untuk bertemu di taman yang beraroma bunga persik,
dan untuk mengenang masa-masa indah bersama dengan keluarga.

Untuk semua adik laki-lakiku yang tampan dan luar biasa

Yang masing-masing sama berbakatnya dengan Huilian;8 namun ketika aku membacakan puisiku,

Karena perasaan maluku, aku sendiri tidak dapat dibandingkan dengan Kangle.9

Menghargai sekeliling kita yang tenang,
percakapan kita berkisar pada hal-hal yang agung dan langka.

Kita mengadakan pesta untuk menyaksikan bunga,
minum dari cangkir piala bulu berukir sampai memabukkan di bawah rembulan.

Bagaimana kita bisa mengungkapkan perasaan yang ringan ini, tanpa puisi yang indah?

Jika ada seseorang yang gagal mengimprovisasi puisi,
berharap membuatnya minum sesuai dengan aturan Taman Jingu.
10

Keabadian Jembatan Murai
Karya Qin Guan

Awan halus membentuk kisah halus, bintang jatuh mengungkapkan penyesalan mereka, Gembala Sapi dan Gadis Penenun menyeberangi Sungai Perak dalam diam.

Dalam angin musim gugur keemasan dan embun yang seperti giok, pertemuan kebetulan mereka 
lebih luar biasa daripada pertemuan yang tak terhitung jumlahnya di dunia fana.

Cinta mereka mengalir selembut air, waktu mereka bersama menakjubkannya sama seperti mimpi, 
itu mematahkan hati saat melihat kembali ke Jembatan Murai.

Jika cinta di antara keduanya abadi, itu hampir tidak tergantung pada kedekatan dari fajar hingga senja.

Bawakan Anggur
Karya Li Bai

Tidakkah kau melihat,
air di Sungai Kuning datang dari langit atas,
lari mengalir sampai lautan tak kembali lagi?

Tidakkah kau melihat,
cermin di balai tinggi meratapi uban rambut,
pagi seperti hijau serat petang menjadi salju?

Hidup selagi di atas tuntaskan bahagia sepuasnya,
jangan biarkan cawan kosong menatap rembulan!

Langit melahirkanku pasti ada gunanya,
seribu emas habis tersebar raihlah kembali.

Domba direbus Sapi dipotong untuk gembira,
sekali minum tiga ratus cawan harus disanggupi!

Tuan Chen, saudara Danqiu,
minumlah segera, jangan kau berhenti!

Untukmu kulantunkan sebuah nyanyian,
untukku pasanglah telingamu mendengarkan!

Tambur lonceng hidangan lezat tiada berharga,
semoga bermabok panjang tak bangun lagi.

Sejak dulu insan bijak selalu menanggung sepi,
tinggal pemaboklah yang meninggalkan nama!

Kala itu di Wisma Damai raja Chen berpesta,
seliter arak sepuluh ribu lepas bercanda riang.

Mana boleh tuan rumah bilang uang kurang?
jangan ragu pergi membeli menyuguhi anda!

Kuda panca warna, busana sejuta perak,
panggillah anak pesuruh keluar menukarkan arak!

Bersama kalian leburkanlah duka sepanjang masa!

Reuni Kebahagiaan (Joyful Reunion)
Karya Li Yu.11

Bunga-bunga hutan telah layu, merahnya musim semi telah hilang.
Terlalu terburu-buru.
Sayangnya mereka tidak mampu menahan dinginnya hujan di pagi hari ataupun angin di malam hari.

Pipi yang kemerahan karena air mata, ketertarikan yang berbalas.
Kapan kita akan bertemu lagi?
Ah, tapi kehidupan melahirkan penyesalan sebanyak air sungai mengalir ke timur.

Perpisahan di Paviliun Xie
Karya Xu Hun

勞歌一曲解行舟,
Aku menyelesaikan lagu perpisahanku; kamu melepaskan kapalmu,

紅葉青山水急流。
Daun merah, perbukitan hijau, seberapa cepat jeram membawamu pulang.

日暮酒醒人已遠,
Saat matahari terbenam aku sudah sadar dan kamu sudah lama pergi,

滿天風雨下西樓。
melalui badai aku menuruni paviliun barat sendirian.


Macam-macam istilah, sufiks, prefiks

  • -xiong / 兄: secara harfiah adalah “kakak laki-laki” tetapi digunakan dengan sangat santai sebagai akhiran untuk laki-laki yang lebih tua dari pembicara.
  • Shixiong: Seorang murid laki-laki yang lebih tua dari sekolah yang sama.
  • Shidi: Seorang murid laki-laki yang lebih muda dari sekolah yang sama.
  • Shijie: Seorang murid perempuan yang lebih tua dari sekolah yang sama.
  • Shufu: “Master paman”, secara harfiah sesama murid master dari generasi yang sama, tidak ada hubungan darah kecuali ditentukan.
  • Kekuatan internal / 氣: Qi atau Chi. Pada dasarnya kekuatan seperti di Star Wars. Ini memberi kalian kekuatan wuxia yang pada dasarnya adalah sihir akrobatik.
  • Kekuatan lembut / 柔力: Cara terbaik untuk menggambarkannya adalah jenis pertempuran yang kalian lihat di aikido, pengalihan kekuatan tanpa memukul lawan sampai mati.
  • -er / 兒: Sufiks dimuniatif, sufiks kasih sayang umumnya untuk seseorang yang lebih muda, tetapi tidak harus demikian.
  • Zhen / 朕: Kata ganti pribadi kaisar; kata ganti orang asli untuk semua orang.
  • Serambi / 廊: Koridor tertutup yang menghubungkan satu gedung dengan gedung lainnya. Ini gambar dari wikipedia. Koridor berliku biasanya berbentuk bujur sangkar yang mengelilingi taman di tengahnya. Dalam teks tidak ada pembedaan antara serambi tipe teras yang mengikuti bagian luar bangunan dalam teks. Sebagian besar waktu Foxghost harus menebak; jika di taman, mungkin serambi, jika seseorang baru saja keluar dari gedung atau mereka berada di siheyuan atau mereka berdiri “di bawah atap”, itu mungkin teras.
    Qin / 琴: Ini dikenal sebagai Guqin* akhir-akhir ini, tetapi kata itu berarti "qin kuno", jadi kalian hanya akan melihat kata qin di wuxia
  • Qin / 琴: Ini dikenal sebagai Guqin akhir-akhir ini, tetapi kata itu berarti “qin kuno”, jadi kalian hanya akan melihat kata qin di wuxia.
    Shaobing / 燒餅: Roti pipih berlapis
  • Shaobing / 燒餅: Roti pipih berlapis.
    Cuju /  蹴鞠: Sepak Bola
  • Cuju /  蹴鞠: Sepak Bola.
     

Bab Sebelumnya | Bab Selanjutnya

KONTRIBUTOR

yunda_7

memenia guard_

Footnotes

  1. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Batu_Khan
  2. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jebe.
  3. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emperor_Daozong_of_Liao
  4. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Emperor_Xingzong_of_Liao 
  5. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Qinling 
  6. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Administrative_divisions_of_the_Liao_dynasty
  7. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Greater_Khingan
  8. Xie Huilian, penyair Selatan.
  9. Xie Lingyun, Duke Kangle, juga seorang penyair.
  10. Kalian tidak bisa menulis puisi? Minum tiga cangkir anggur.
  11. Puisi ini ditulis ketika Li Yu, Kaisar terakhir kekaisaran Tang, sedang dalam kurungan rumah.
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments